Translation of "pin on" in Italian


How to use "pin on" in sentences:

I think we just pulled the pin on a grenade.
Credo che abbiamo appena tolto la sicura ad una granata.
An inmate, on the other hand, pulls the pin on his fellow man.
Un prigioniero, d'altro canto, non ha riguardo per i suoi simili.
It's just one more thing they'll pin on you.
E' solo un'altra cosa di cui ti accuseranno.
I want you to pull the pin on that grenade.
Voglio che togli la sicura da quella granata.
A couple months ago, I'm making a delivery, and she shows me this, uh, you know, like, you pin on your, um, you know, what do you call the...
Un paio di mesi fa, stavo facendo una consegna e lei mi mostra questo... sapete, come... Quella cosa che si fissa sul... come la chiamate...
Is he behind the whole Garza thing they're trying to pin on you?
E' lui quello dietro all'intero affare Garza di cui stanno cercando di addossarti la colpa?
It's like pulling the pin on a grenade, handing it to someone and then standing beside them.
ma non mi ha ascoltata. Spero che voi lo facciate prima che uccida anche me.
And there was a pin on his lapel.
E c'era una spilla sul risvolto della sua giacca.
We gotta pull the pin on this fuck now.
Dobbiamo fargli subito il culo, jimmy.
There is a big ceremony and all the dads come and... we pin on our badges...
Si fa una grande cerimonia e vengono tutti i papa' e... ci appuntiamo i distintivi...
But he promised he'd come to my Explorers Ceremony to pin on my "Assisting the elderly badge".
Ma mi ha promesso che sarebbe venuto alla Cerimonia degli Esploratori a mettermi il distintivo "Assistente degli anziani".
I need to pull the pin on the love grenade.
La tiro la linguetta della mia bomba d'amore?
I am gonna go into Linton's office and I'm gonna pull the little pin on that fucking grenade.
Andrò nell'ufficio di Linton e tirerò l'anellino su quella cazzo di bomba a mano.
Well, now I'm telling you to get me some dirt that we can pin on Reston.
Beh, ora vi sto dicendo di trovare del marcio da poter attribuire a Reston.
We both know there's nothing solid to pin on Isabelle.
Sappiamo entrambi che non c'e' niente di solido per incolpare Isabelle.
Share on Facebook Tweet on Twitter Pin on Pinterest
Condividi su Facebook Twitta su Twitter Pinna su Pinterest
But we have four murders we can pin on Henry Ashworth.
Ma abbiamo quattro omicidi che possiamo collegare a Henry Ashworth.
I'm not sure what you're trying to pin on my daughter...
Non so di cosa vogliate accusare mia figlia.
40 dead, 87 wounded, 'cause Andrew Keane only cared about his career and how many ribbons he can pin on his chest.
Quaranta morti, ottantasette feriti.. Perché ad Andrew Keane importava solo della sua carriera e delle medaglie che aveva appuntate al petto.
Why don't you just pull the pin on this?
Perché non la smetti di mentire?
Anything else you want to pin on me?
Vuoi affibbiarmi la morte di qualcun altro?
I noticed an Air Force pin on your backpack.
Ho notato una spilla dell'Air Force sul tuo zaino.
Given his relationship to Joe Carroll, we figured we'd find additional bodies to pin on him.
Data la sua relazione con Joe Carroll, abbiamo pensato di cercare altri corpi per incastrarlo.
So I notice you got a pin on your map in every state but Georgia.
Vedo che ogni stato ha la sua puntina. L'unica che non ce l'ha è la Georgia.
Okay, I think I've narrowed it down to a faulty pin on the onboard communication chip.
Okay, credo che si tratti di un pin difettoso sul chip di comunicazione sulla scheda.
Every time I've pictured her, it's with this pin on her formal dress and a big smile on her face.
Ogni volta che me la immagino, porta questa spilla sul suo abito elegante e penso che stia sorridendo...
To adjust your location, just type in a new address or drag your pin on the map within the gray circle.
Per modificare la tua posizione, digita un nuovo indirizzo o trascina il segnaposto in qualsiasi punto sulla mappa all’interno del cerchio grigio.
Yeah, well, get this wrong, you might as well pull the pin on a radiation grenade.
Si', beh... se sbagli, tanto vale che tiri la linguetta di una granata radioattiva.
She tracked these guys down for years with every law enforcement agency on her back, and when they finally caught her, all they could pin on her were weapons charges.
Ha cercato questi ragazzi per anni, con la polizia che le stava col fiato sul collo. E quando l'hanno trovata, l'hanno arrestata solo per possesso d'armi.
Share Share on Facebook Tweet Tweet on Twitter Pin it Pin on Pinterest
Seguici su Facebook Seguici su Twitter Seguici su Instagram Seguici su Youtube Seguici su Blog
1.5912699699402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?